Place de marché leader en France dans
la sous-traitance internationale

Traduction d'un compte-rendu de réunion français en Anglais

Les meilleurs prestataires peuvent être basés à l'Ile Maurice ou à Malte

De nos jours, l’anglais est très utilisé dans le milieu professionnel, si bien que la traduction des documents dans cette langue est devenue une opération très courante. Certaines entreprises choisissent de recruter du personnel pour effectuer cette mission en interne alors que d'autres optent pour l’externalisation. Et malgré les réticences des entreprises françaises, il s’avère que les meilleurs prestataires en traduction de documents français-anglais sont souvent implantés dans les pays étrangers.

L'ile Maurice et Malte font partie des destinations offshore les plus prisées en matière traduction de documents français-anglais. Les prestataires spécialisés de ce secteur peuvent effectuer la traduction fidèle en anglais de tous types de comptes-rendus de réunions provenant des sociétés françaises, dans le respect des délais qui leur seront imposés. Les offres de prestations dans ces pays non-européens sont plus intéressantes, car réalisées par des traducteurs qui sont de jeunes  diplômés des universités spécialement formés pour ce travail, ou des spécialistes qui cumulent des années d'expérience dans la traduction du français à l’anglais.

Certains pays comme Maurice sont bilingues (anglais-français) et en toute logique, les prestations en traduction français-anglais de compte-rendu y sont d’une excellente qualité. Sans oublier que sous-traiter ou externaliser vers un autre pays est une solution nettement moins onéreuse pour une entreprise.

N'hésitez pas à faire appel aux services d'Offshore Développement pour tous vos projets d'externalisation. Le cabinet peut identifier pour vous le prestataire en traduction français-anglais qui vous convient.